Gender in Literary Translation

A Corpus-Based Study of the English Translations of Chenzhong De Chibang de

Éditeur :

Springer


Collection :

Corpora and Intercultural Studies

Paru le : 2018-12-29

eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
94,94

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
This book explores the role of gender in male- and female-produced efforts to translate a Chinese novel into English. Adopting the CDA framework and corpus methodology, the study examines the specific ways in which, and extent to which, a female British translator and a male American translator construct their gender identity in translation. Based on an analysis of the two translations’ textual and paratextual features, it reveals the fascinating ways in which language, gender and translation interact. The book is intended for anyone who is interested in gender and translation studies, particularly in applying the new corpus methodology to exploring the interface between gender and translation in the Chinese context. 
Pages
162 pages
Collection
Corpora and Intercultural Studies
Parution
2018-12-29
Marque
Springer
EAN papier
9789811337192
EAN PDF
9789811337208

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
1
Nombre pages imprimables
16
Taille du fichier
9902 Ko
Prix
94,94 €
EAN EPUB
9789811337208

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
1
Nombre pages imprimables
16
Taille du fichier
3359 Ko
Prix
94,94 €