Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

de

eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
67,33

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
Ce livre est l'une des rares enquêtes approfondies sur la nature de la traduction juridique de l'UE et son impact sur les langues juridiques nationales. C'est également la première tentative de caractériser le polonais de l'UE, une langue de droit supranational et une variante hybride du polonais juridique émergeant par le biais de la traduction. Le livre applique le concept de Chesterman de l'ajustement textuel, c'est-à-dire la façon dont les traductions diffèrent des non-traductions, pour démontrer empiriquement sur de grands corpus comment l'eurolect polonais s'écarte des conventions du polonais juridique et général tant au niveau macrostructurel que microstructurel. Les résultats sont juxtaposés à la version de pré-adhésion du droit polonais pour suivre l'"européanisation" du polonais juridique - des changements récents provoqués par l'afflux sans précédent de traductions de l'UE.
Pages
347 pages
Collection
n.c
Parution
2014-05-13
Marque
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
EAN papier
9783631646267
EAN PDF
9783653039863

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
69
Nombre pages imprimables
69
Taille du fichier
4669 Ko
Prix
67,33 €
EAN EPUB
9783653993851

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
69
Nombre pages imprimables
69
Taille du fichier
7301 Ko
Prix
67,33 €

Suggestions personnalisées