La tâche poétique du traducteur

de

Éditeur :

Hermann


Collection :

Cahiers Textuel

Paru le : 2020-08-31

eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
Prix papier : 35,00 € Économisez 11,01€ (-31%)
23,99

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description

Alors que les études sur la traduction littéraire n’ont cessé de s’enrichir ces dernières années, ce livre n’entend pas se positionner dans les débats théoriques les plus récents, mais propose plutôt de les accompagner en faisant un pas de côté. Il laisse en effet la parole aux traducteurs et à ceux qui enseignent ou promeuvent la traduction littéraire, lesquels offrent ici des textes portant sur leurs pratiques. C’est donc à partir de cet ancrage concret que se déploie une réflexion collective sur ce que peut signifier aujourd’hui la « tâche du traducteur », selon l’expression de Walter Benjamin. Si l’essentiel d’une œuvre d’art n’est pas « communication », sa traduction exige d’inventer une poétique se confrontant à l’illisible, à l’agonique, à l’étrange, afin de faire entendre une langue singulière, qui ne soit pas celle de la nation, et qui puisse alors contribuer à faire monde.
Pages
454 pages
Collection
Cahiers Textuel
Parution
2020-08-31
Marque
Hermann
EAN papier
9791037003980
EAN PDF
9791037023179

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
45
Nombre pages imprimables
227
Taille du fichier
19302 Ko
Prix
23,99 €